Nativization process of Kiswahili borrowed nouns into Shimalila.

dc.contributor.authorSote, Azimio
dc.date.accessioned2020-02-19T08:36:29Z
dc.date.available2020-02-19T08:36:29Z
dc.date.issued2011
dc.descriptionAvailable in print form, East Africana Collection, Dr. Wilbert Chagula Library, Class mark (THS EAF PL8702.S67)en_US
dc.description.abstractThis is a descriptive study which examines the way Shimalila, spoken in the Sourhern Highlands of Tanzania, nativize Kiswahili borrowed nouns. It identified borrowed nouns from Kiswahili into Shimalila, it described changes on these nouns and it examined impacts of such borrowing into Shimalila lexicon. Data were collected through questionnaire, interviews, focus group discussions and direct field observations. The sample of 70 respondents was selected using simple random, snowball and purposive sampling methods and procedures. The study identified 404 nouns borrowed from Kiswahili into Shimalila. It revealed from these nouns that some of them are used simultaneously with native words some of which are coined through derivation and analogy while others lack native words. The study indicated also the Phonological changes like tone marking, vowel lengthening, epenthesis, prothesis and deletions. It further found morphological changes like augmentation, double prefixation of class I and 2, double locative marking, and use of both native class 4 prefix ma- and Kiswahili class 4 prefix In addition, the study found that some loanwords retain their meanings while others undergo semantic changes such as broadening, narrowing and shifting. Furthermore, the study reveals an influx of Kiswahili words of different semantic fields in Shimalila which led into the introduction of language use styles, expansion of vocabulary, loan translation and double borrowing. Despite the changes brought by loanwords, Shimalila retains its structure. Loan words which violate its rules an adapted in order to fit the native structure. The borrowing process has also enacted the lexicon of Shimalila because borrowed nouns fit in different semantic fields. Without it some foreign concepts or objects could not get their respective terms.en_US
dc.identifier.citationSote, A. (2011). Nativization process of Kiswahili borrowed nouns into Shimalila. Master dissertation, University of Dar es Salaam.en_US
dc.identifier.urihttp://41.86.178.5:8080/xmlui/handle/123456789/7227
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversity of Dar es Salaamen_US
dc.subjectSwahili languageen_US
dc.subjectNounsen_US
dc.subjectShimalila languageen_US
dc.subjectShimalila lexiconen_US
dc.titleNativization process of Kiswahili borrowed nouns into Shimalila.en_US
dc.typeThesisen_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Sote 2011.pdf
Size:
82.59 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: